Add/Remove email notification | RSS Feed

Entries by admin

2015년 연간 기부금 모금액 및 활용실적 명세서입니다.

Event date: 2016-05-03


(사)국제한국입양인봉사회는 법인의 효율적 운영과 투명성, 책임성, 신뢰성을 확보하기 위해  "전년도 기부금 모금액 및 활용실적(2015.1.1 ~ 2015.12.31)"을 아래와 같이 공개합니다.

지난 한 해 국제한국입양인봉사회와 함께하여 주심에 감사드리며, 앞으로도 많은 관심과 참여를 부탁드립니다. 


(사)국제한국입양인봉사회 드림.

[마감] 5/3(화) 통역 및 교사보조

국외입양인들이 교사로 활동하는  SH  임대주택  아동 영어아카데미교실 
보조교사로 도움주실 자원봉사자를  모집합니다.
일시:  5월3일(화)  2시부터 ~ 6시까지   
활동내용 :  국외입양인교사를 도와 아동들 영어 중간평가 테스트 진행을 보조함
장소:   각 지역 복지센타(개별안내)  
           가능한 가까운 지역센타로의 배치를 위해 봉사자의 거주지 명기 바람

2016 Language Bound - Application Round 2

Event date: 2016-04-25

InKAS Language Bound: Korean Adoptee Instructors Working to Fill Korea’s Education Gap

InKAS Language Bound was created for the purpose of delivering high-quality English language instruction to students from disadvantaged backgrounds. Contrary to their more affluent peers, many underprivileged children in Korea do not have the same access to quality English language teaching, creating an education gap dramatically impacting their future academic and economic prospects. By offering research-based, high-quality English instruction in partnership with parents, families and key stakeholders, InKAS Language Bound works to offset Korea’s educational social imbalance while creating job opportunities for international Korean adoptees returning to live and work in Korea.

 What Language Bound is looking for?

An experience greatly differing from existing private and public English supplemental education, Language Bound serves and acknowledges the whole child while employing continuous research and best practices to continuously improve education quality.

1.      Teachers with a passion for closing the educational achievement gap in Korea and the maturity requisite for overseeing students' personal and academic development.

2.      Committed, responsible professionals who are open to training, feedback and instructional growth through accountability.

3.      A no excuses attitude and the ability to remain calm under stress, along with the ability to employ tenderness and patience as needed.

4.      Experience in education with a base understanding of lesson planning and classroom management.

What are the benefits of working for Language Bound?

1) 700,000 KRW per month (taxes not included)

2) Continuous professional development and expert coaching

3) Priority acceptance for InKAS services


-          Korean overseas adoptee

-          Proficient English Speaker

-          Ability to teach four hours per week (Tuesday and Thursday afternoons)

-         Willingness to be coached and engage in regular contact (~one hour/week) with coach is required, attendance at a monthly professional development seminar

-          Committed and dependable work attitude, in addition to traits described above

Required Documents:

-          Application (through application portal)

-          Resume

-         Copy of University Transcript or Diploma (highest received level of education, unofficial transcripts are acceptable)

-          Sample Lesson Plan (see below)

Application Process

1) Application with Resume, Transcript/Diploma & Lesson Plan Submission → 2) Interview → 3) Training → 4) Classes Begin

*Sample Lesson Plan Instructions: Please write and attach a lesson plan for an English language instruction one hour class, appropriate for early elementary students (grades 1-3). The subject and instruction methods are to be determined by the applicant. You may also include any relevant activities or assessments to be used with the lesson.

Important Dates: 

Application Deadline - Tuesday, May 31st, 2016 at midnight

Interviews (invitees only) - Early-Mid June

Teacher Training - Two full days, last week of June

Semester - September-December

* Prior to the beginning of each semester, an unpaid two-day training will be conducted (meals provided). Teachers are expected to actively participate in professional development sessions, and use skills learned in weekly lesson plans and instruction. More information will be provided.

In addition, prior to beginning work for InKAS Language Bound, and as a condition of employment, all instructors must complete or give evidence of a valid medical checkup as well as provide a copy of criminal history record (documents not required with initial application).

For questions and/or additional information, please contact

[마감] 한국어도우미

미국입양여성입니다.   한국어 가르쳐줄 봉사자 찾고 있습니다.

시간: 일 주일 3시간(일주일 1번->3시간 혹은 일주일 2번->각 1.5시간

장소: 홍대 전철역 부근

봉사자님 가능한 요일/시간을 명기해 댓글 주시면 조정해 보겠습니다.  감사합니다.

[마감] 4/28(목), 4/29(금)-인천

인천에 머무는 남자 입양인 통역 도와 주실 봉사자 찾습니다.   가능한 시간 명기 해서 댓글 주십시오


장소: 인천시 서구에 위치한  입양인 고모님 댁

시간: 4/28(목)  12:00 ~ 18:00

시간: 4/29(금)  12:00 ~ 18:00

[마감] 한국어도우미

한국어를 아주 조금밖에  모르는  입양인에게 한국어를 가르쳐줄 수 있는  영어가 능통한

여자 봉사자 찾습니다.  가능한 시간 명시하여 댓글 주십시오.  감사합니다.

일시: 매주 토요일 오후 1시 이후(또는 수요일 오전)

장소: 홍대 부근

[마감] 3/31(목) 통역봉사

서대문보건소에서 건강검진 받고 두번째로 서대문 경찰서에 가서  범죄확인 서류 신청 하는데

통역 도와주실 봉사자 구합니다.  댓글 주십시오.  감사합니다.

일시: 3/31(목) 10:00 ~ 3시간

만남장소: 서대문보건소(02:330-8957, 8953서대문구 연희로 242)

[마감] 서대문보건소 방문통역

서대문보건소에서 건강검진 받고 두번째로 서대문 경찰서에 가서  범죄확인 서류 신청 하는데

통역 도와주실 봉사자 구합니다.  댓글 주십시오.  감사합니다.

일시: 3/28(월) 10:00 ~ 3시간

만남장소: 서대문보건소(02:330-8957, 8953서대문구 연희로 242)

[마감] 3/29(화) 13:00

3/29 오후 1시부터 2시간 정도 이태원에서 통역 해 주실 봉사자 구합니다.

과제: 인터넷에서 의뢰인의 t-money card 내역 및 기록 확인

장소: 이태원의 커피숍

시간: 3/29(화) 13:00~

[마감] 3/31(목) 통역봉사

3/31(목) 선불폰 신청하는 입양인 통역도와 주실 봉사자  구합니다.

만날 장소: 홍대부근

3/31(목) 오전 11시(1~2시간 소요예정임)


InKAS - International Korean Adoptee Service Inc | Phone: +82-2-3148-0258 | Fax: +82-2-3148-0259
(03698) 213ho, 153-3 Pyeongchang-dong, Jongno-gu, Seoul