Happy Lunar New Year's Day!
As you may know, Seollal holiday, one of the biggest holidays in Korea, begins from tomorrow.
Thus, our office will be closed from January 30th to Feburary 2nd.
Thank you,
Entries by admin
안녕하세요. 벨기에에서 오신 여성 입양인분께서 양부모님과 같이 친부모님을 만나는 자리에 통역 해주실 분을 구합니다.
일시: 2월 1일 토요일 오후 3~4시경 (저녁을 같이 먹을 예정이어서 4시간 정도 소요 예상)
장소: 서울 (서울은 확정이나 서울 지역 내에 구체적인 장소는 아직 미정)
언어: 프랑스어 또는 영어
명절에 가족이 한자리에 만나는 뜻깊은 자리에 도움을 주실 수 있는 봉사자를 구합니다.
설 명절 기간에 봉사가 가능하신 분, 그리고 친부모님과의 만남이 다소 민감할 수 있는 사항이라, 친부모님 만남 통역을 해보신 경험이 있으시 분들 중 봉사 가능하신 분들은 댓글 남겨 주시기 바랍니다. 감사합니다.
안녕하세요, 독일에서 오신 여성 입양인과 함께 구직 사이트에 올라온 포지션 확인, 구직 사이트에 등록 등 구직 활동을 도와주실 봉사자분을 구합니다.
장소: 이태원 또는 인카스 사무실
일시: 1월 28일
봉사 가능하신 분들은 댓글 남겨주시기 바랍니다. 감사합니다
안녕하세요, 호주에서 오신 여성 입양인분과 같이 병원을 같이 방문해주셔서 통역해주실 봉사자 분을 구하고 있습니다.
일자: 1월 27일 이후
장소: 서대문 지역 (연세대 또는 이화여자대학교 근처 병원을 방문할 계획)
봉사 가능하신 분은 댓글 남겨주시기 바랍니다. 감사합니다.
* 지금 입양인분께서 당분간 사정이 있어서 병원 방문을 미뤄야 될 것 같다고 연락 주셨습니다. 그래서 이 봉사 건 일정을 추후에 다시 공지해야 될 것 같습니다. 봉사에 관심 가져주셔서 감사드립니다.
안녕하세요, 미국에서 오신 남자 입양인께서 한국어 도우미를 구합니다. 현재 서강대에서 기초 한국어 수업을 수강하고 있고, 한국어 향상을 위해 도움을 주신 자원봉사자를 구합니다
장소: 홍대, 신촌
요일 및 시간: 월, 수, 금 3시-5시 사이 가능 (일주일에 한번 정도)
봉사 가능하신 분들은 댓글 남겨주시기 바랍니다. 감사합니다.
친부모님께서 입양인분께 보내는 편지 번역을 해주실 분을 구합니다.
한국어에서 영어로 번역해주시면 되고, 편지는 총 4 페이지 입니다.
번역 가능하신 분은 댓글 남겨주시기 바랍니다.
Language Bound: Searching for instructors
Event date: 2014-01-15
Written by Notices .
on date 2014-01-15 inLanguage Bound: Searching for Korean Adoptee English Instructors
Language Bound is a social enterprise that teaches English to children from impoverished backgrounds. As much as knowing English is an asset measured for today’s success in Korea, affording English courses are often reserved for the upper class. By offering higher education of English to low-income children, Language Bound’s goal is to offset Korea’s educational social imbalance while creating more jobs dedicated to Korean adoptees.
What Language Bound is looking for?
Unlike most English institutes many experienced English teachers are familiar with, empirical experience shows that our program differs greatly.
1. Prepare to be patient with many of these children for it may be their first time receiving extra-curricular education apart from school.
2. Acknowledge the difference of the working environment in comparison to other teaching experiences. Language Bound is an institutionalized combination of educational and humanitarian group effort to help expose children to the larger global world.
3. We look for one’s maturity, dependability and commitment not only as employees to Language Bound, but also as teachers to young children in classroom settings.
4. Lastly, we are looking for someone with the heart and enthusiasm working with children.
What you will find with Language Bound?
No previous teaching experience is needed. Language Bound will train instructors to become competent teacher with our newly adopted teaching method.
If you choose so, we will offer 3 specific work benefits. Hired Language Bound instructors will receive
1) 600,000 KRW per month (16 teaching hours)
2) free Teacher’s Training course, especially on storytelling
3) priority acceptance in all service offered by InKAS
Further details can be shared via email at languagebound@inkas.org.
Qualifications:
- Korean adoptee from overseas
- Proficient English Speaker
- Being able to work 2pm-6pm weekdays; 4 teaching hours per week (Class schedule is not fixed yet)
- Committed and dependable work attitude
Required Documents:
- Resume
- A letter of introduction(Write in either English or your native language)
- Document which is reliable proof of the highest level of educational attainment (e.g high school diploma)
- 1 letter of recommendation (Download template docx-file or pdf-file)
Application Process
1) Resume and other documents submission → 2) Interview → 3) Training
* The training will consists of 1 night and 2 days of Training Camp and 1 week of Training and Preparation. Both of them will be held in February and will be non-paid (Therefore, hired Language Bound instructors will be paid from March). During Training and Preparation, the teachers will develop teaching materials for the first semester, give a lecture in front of other teachers based on what they learn at Training Camp, and do pre-visiting local children welfare centers in their location.
How to Apply
Please submit 1) resume, 2) document proving your highest educational attainment, 3) 1 letter of recommendation to languagebound@inkas.org.
Application Filing Deadline: February 2, 2014
*Please choose one of the following areas that you want to work and show it on your resume
- Seoul, Gyunggi, Incheon, Busan
* InKAS will respond only to those candidates who meet the qualifications and requirements of the position.
* Prior to beginning work for InKAS/Language Bound, and as a condition of employment, all instructors must go through medical checkup as well as provide a copy of criminal history record(Reference: further details are offered at your national embassy)
For questions and/or additional information, please contact Hyuk Ray Park, languagebound@inkas.org
호주에서 오신 여성 입양인분이 한국어 도우미를 구하고 있습니다.
장소: 홍대, 신촌지역
횟수: 4번 정도관심 있으신 분은 댓글 남겨주시기 바랍니다. 감사합니다.
입양인분이 친부모님께 받은 편지를 읽을 수 있도록 한국어에서 영어로 번역해주실 자원봉사자를 구합니다.
편지는 자원봉사를 하시는 분께 저희 이메일로 따로 전달하겠습니다.
봉사 가능하신 분은 댓글 남겨주시기 바랍니다.
2014년 1월 자원봉사자 교육 안내
Written by Notices .
on date 2014-01-06 in2014년 1월 자원봉사자 교육이 1월 8일 수요일에 본 단체 사무실에서 있습니다.
InKAS 자원봉자활동은 봉사자교육 이수(최초 1회 필수)자에 한하여 참여 가능합니다.
자원봉사를 희망하시는 분은, 홈페이지 가입 후 자원봉사신청서 작성을 요청드립니다.
자원봉사 교육은 5시 30분 : 영어 인터뷰 -> 6시 : 본 교육 의 순으로 진행되며, 너무 늦게 도착하시는 경우에는 교육 참여가 어렵습니다. 참고 부탁드립니다.
감사합니다.