입양인에게 온 한국어 편지를 영어로 번역해 주실 봉사자 분을 찾습니다.
한 분당 A4용지 1장 분량을 번역해주시는 봉사입니다.
시간되시는 봉사자분들은 댓글 달아주시면 감사하겠습니다.
봉사자분들의 관심과 도움 부탁드립니다.
Add/Remove email notification | RSS Feed
Written by Ask Volunteer .
on date 2016-07-13 in입양인에게 온 한국어 편지를 영어로 번역해 주실 봉사자 분을 찾습니다.
한 분당 A4용지 1장 분량을 번역해주시는 봉사입니다.
시간되시는 봉사자분들은 댓글 달아주시면 감사하겠습니다.
봉사자분들의 관심과 도움 부탁드립니다.
Written by Ask Volunteer .
on date 2016-07-08 in지하철 역에서 만나 강서구에 있는 출입국관리소에 동행해서 F4 비자 갱신하는 입양인의 통역도와 주실 봉사자 구함니다. 댓글 주십시오. 감사합니다.
만나는 시각: 7/18(월) 10:00
소요시간: 2시간 예상
만나는 장소: 지하철 5호선 오목교 역 7번 출구
Written by Events .
on date 2016-07-01 in“Global Leadership Summit - Expanding world views”
Application Deadline: July 15th, 2016
Are you a Korean adoptee living in Korea or visiting Korea in August, 2016? We invite Korean adoptees as invited panelists and participants to our 5-day leadership summit!
From August 8th to the 13th, InKAS is hosting a “Global Leadership Summit” for Korean university students invited from selected campuses nationwide. The purpose of this program is to provide an experience for young Koreans living in non-metropolitan cities of South Korea to obtain a globalized perspective of today’s world. InKAS is convinced that Korean adoptees, with his or her multicultural background, can be cultural advisors to the young minds of Korea. We encourage Korean adoptee panelists to participate in the “Global Leadership Summit.”
Specifically, InKAS invites 25 self-motivated and culturally enriched Korean adoptees who would enjoy presenting his or her observation of Korea. The program will consist of panel discussions, guest speakers and outdoor traveling actives. As part of the program, all participants will be subject to an identification clearance in order to participate in the "DMZ Underground Cave” tour. It is therefore crucial that all attendees apply 3 weeks in advance to August 8th, 2016.
To participate, InKAS asks you to submit a short paragraph discussing one of these topics:
Examine Korean society. What is your impression?
- Compare and contrast the greatest difference that you observed in the day to day interaction of Koreans in comparison to America/Europe/Australia.
- Any topics of interest regarding our views of Korea that you would like to share during the summit.
Email contact@inkas.org to apply
**All expenses, except flight to Korea, is sponsored to selected candidates**
Written by Ask Volunteer .
on date 2016-07-01 in안녕하세요. 7/8(금) 불어 통역봉사 가능하신 봉사자 분을 찾고 있습니다.
캐나다 모국방문단 가족이 위탁모와 만나서 함께하는 시간동안 원활한 의사소통을 할 수 있도록 도와주시면 됩니다.
- 날짜 : 7/8(금)
- 장소 : 대한 사회 복지회 / 역삼역 (서울특별시 강남구 논현로 86길 21)
- 시간 : am10:00~pm1:00 (2~3시간 소요예정 / 점심식사 포함)
- 인원 : 불어 2명 모집 중
가능하신 봉사자분의 댓글을 기다립니다. 많은 관심과 사랑 부탁드립니다.
오늘도 힘!나는 하루 보내세요.
감사합니다.
Written by Ask Volunteer .
on date 2016-07-01 in안녕하세요.
7월 5일(화) 입양인분과 오전에 홍제역에 있는 국민건강보험공단을 함께 방문해서 서류작업을 도와주실 봉사자분을 찾습니다.
연희동에 있는 인카스 우리집쪽에서 만나서 함께 이동해주시면 됩니다.
일시 : 2016.7.5(화) am 10:00 ~ pm 1:00 (예정보다 더 일찍 끝나실 수 있습니다.)
장소 : 연희동 게스트하우스 '우리집' (만나서 홍제역 국민건강보험공단으로 함께 이동)
봉사 가능하신 분의 댓글을 기다립니다.
오늘도 힘나는 하루 보내세요. 감사합니다!
Written by Ask Volunteer .
on date 2016-06-27 in안녕하세요. 7/7(목) 영어통역 또는 7/8(금) 불어 통역봉사 가능하신 봉사자 분을 찾고 있습니다.
캐나다 모국방문단 가족이 위탁모와 만나서 함께하는 시간동안 원활한 의사소통을 할 수 있도록 도와주시면 됩니다.
-날짜 : 7/7(목), 7/8(금) 해당되는 날 통역해주시면 됩니다.
-장소 : 대한 사회 복지회 / 역삼역 (서울특별시 강남구 논현로 86길 21)
-시간 : am10:30~pm1:00 (2~3시간 소요예정 / 점심식사 포함)
-인원 : 7/7 영어 2명 , 7/8 불어 2명 모집 중
댓글 달으실 때, 봉사가능하신 날짜를 달아주시면 됩니다.
봉사자분들의 많은 관심과 사랑 부탁드립니다.
오늘도 힘!나는 하루 보내세요.
Written by Ask Volunteer .
on date 2016-06-21 in안녕하세요. 7/7(목) 또는 7/8(금) 통역봉사 가능하신 봉사자 분을 찾고 있습니다.
캐나다 모국방문단 가족이 위탁모와 만나서 함께하는 시간동안 원활한 의사소통을 할 수 있도록 도와주시면 됩니다.
-날짜 : 7/7(목), 7/8(금) 해당되는 날 통역해주시면 되고, 중복도 가능합니다.
-장소 : 대한 사회 복지회 / 역삼역 (서울특별시 강남구 논현로 86길 21)
-시간 : am10:30~pm1:00 (2~3시간 소요예정 / 점심식사 포함)
-인원 : 7/7 5명 , 7/8 4명 모집 중
댓글 달으실 때, 봉사가능하신 날짜를 달아주시면 됩니다.
봉사자분들의 많은 관심과 사랑 부탁드립니다.
오늘도 힘!나는 하루 보내세요.
Written by Ask Volunteer .
on date 2016-06-17 in6/22(수), 6/24(금), 6/25(토), 6/26(일) 오후시간 또는 저녁시간에 가족과 만나는 미국 입양여성의 통역을 도와주실 봉사자 찾습니다.
한번 만남에 3~4시간 예상하면 되겠습니다.
위의 날자중에서 봉사자님이 도와줄수 있는 날자와 시간대를 명기하여 댓글 올려 주십시오.
만나는 장소: 인천 남동구 남동대로 935, Korea Leaders Tower.
Written by Notices .
on date 2016-06-16 inInKAS Language Bound: Korean Adoptee Instructors Working to Fill Korea’s Education Gap
InKAS Language Bound was created for the purpose of delivering high-quality English language instruction to students from disadvantaged backgrounds. Contrary to their more affluent peers, many underprivileged children in Korea do not have the same access to quality English language teaching, creating an education gap dramatically impacting their future academic and economic prospects. By offering research-based, high-quality English instruction in partnership with parents, families and key stakeholders, InKAS Language Bound works to offset Korea’s educational social imbalance while creating job opportunities for international Korean adoptees returning to live and work in Korea.
What Language Bound is looking for?
An experience greatly differing from existing private and public English supplemental education, Language Bound serves and acknowledges the whole child while employing continuous research and best practices to continuously improve education quality.
1. Teachers with a passion for closing the educational achievement gap in Korea and the maturity requisite for overseeing students' personal and academic development.
2. Committed, responsible professionals who are open to training, feedback and instructional growth through accountability.
3. A no excuses attitude and the ability to remain calm under stress, along with the ability to employ tenderness and patience as needed.
4. Experience in education with a base understanding of lesson planning and classroom management.
What are the benefits of working for Language Bound?
1) 700,000 KRW per month (taxes not included)
2) Continuous professional development and expert coaching
3) Priority acceptance for InKAS services
Qualifications:
- Korean overseas adoptee
- Proficient English Speaker
- Ability to teach four hours per week (Tuesday and Thursday afternoons)
- Willingness to be coached and engage in regular contact (~one hour/week) with coach is required, attendance at a monthly professional development seminar
- Committed and dependable work attitude, in addition to traits described above
Required Documents:
- Application (through inkas.org application portal)
- Resume
- Copy of University Transcript or Diploma (highest received level of education, unofficial transcripts are acceptable)
- Sample Lesson Plan (see below)
Application Process
1) Application with Resume, Transcript/Diploma & Lesson Plan Submission → 2) Interview → 3) Training → 4) Classes Begin
*Sample Lesson Plan Instructions: Please write and attach a lesson plan for an English language instruction one hour class, appropriate for early elementary students (grades 1-3). The subject and instruction methods are to be determined by the applicant. You may also include any relevant activities or assessments to be used with the lesson.
Important Dates:
Application Deadline - Monday, June 20, 2016 at midnight
Interviews (invitees only) - Next week
Teacher Training - Two full days, last week of June
Semester - September-December
* Prior to the beginning of each semester, an unpaid two-day training will be conducted (meals provided). Teachers are expected to actively participate in professional development sessions, and use skills learned in weekly lesson plans and instruction. More information will be provided.
* In addition, prior to beginning work for InKAS Language Bound, and as a condition of employment, all instructors must complete or give evidence of a valid medical checkup as well as provide a copy of criminal history record (documents not required with initial application).
For questions and/or additional information, please contact languagebound@inkas.org
06/19 (일) 한국을 방문하시는 입양인 가족분들의 홈스테이 저녁식사 제공이 가능한 봉사자분을 찾습니다.
오후 4~5시경 입양인 가족분들이 머물러 계시는 호텔에서 만나 이동하는 일정입니다.
일시: 06/19 (일) 16:30 ~ 20:30
장소: Ever8 레지던스 (서울특별시 서대문구 신촌역로 7)에서 가족분들을 픽업하여 이동하는 일정입니다.
댓글 주시기 바랍니다. 감사합니다.